Escritor brasileiro Paulo Scott entre 13 nomeados do Prémio Booker Internacional
Olga Tokarczuk, Jon Fosse e David Grossman também na corrida à distinção. Vencedor é conhecido a 26 de maio.
Corpo do artigo
O escritor brasileiro Paulo Scott é um dos 13 nomeados da edição deste ano do Prémio Booker Internacional, com a tradução para inglês do livro "Marrom e amarelo", por Daniel Hahn, anunciou hoje a organização.
Entre os nomeados encontra-se a Prémio Nobel da Literatura de 2018, a polaca Olga Tokarczuk, com a tradução de "The books of Jacob"; o norueguês Jon Fosse, com "A new name: Septology VI-VII"; e o israelita David Grossman, nomeado com a tradução inglesa de "A vida brinca comigo".
A lista de nomeados inclui ainda a mexicana Fernanda Melchor, com "Paradais"; a japonesa Mieko Kawakami, com "Heaven"; o coreano Sang Young Park, por "Love in the big city"; e o indonésio Norman Erikson Pasaribu, indicado com "Happy stories, mostly".
A argentina Claudia Piñeiro surge nomeada com "Elena knows", enquanto a francesa Violaine Huisman é escolhida pela sua estreia literária, intitulada "The book of mother".
O dinamarquês Jonas Eika é nomeado por "After the sun", a indiana Geetanjali Shree é a primeira escritora a ver um romance - "Tomb of sand" - traduzido do hindi nomeado para o Booker Internacional, sendo a lista completada pela coreana Bora Chung, com o livro "Cursed bunny".
Quer Tokarczuk quer Grossman, com as respetivas tradutoras Jennifer Croft e Jessica Cohen, já conquistaram o Prémio Booker Internacional no passado.
O júri da edição deste ano é presidido pelo tradutor Frank Wynne e composto ainda pela autora e académica Merve Emre, pela escritora e advogada Petina Gappah, pela escritora e humorista Viv Groskop, bem como pelo tradutor e escritor Jeremy Tiang.
A seleção foi feita a partir de 135 obras, um número recorde de candidaturas.
O prémio Booker Internacional atribui um montante global de 50 mil libras (59 570 euros) à obra vencedora, repartidas entre autor e tradutor.
Em Portugal, dos livros agora nomeados apenas estão publicados "A vida brinca comigo" de David Grossman, e "Marrom e amarelo" do brasileiro Paulo Scott, enquanto Fosse, Piñeiro e Tokarczuk têm várias obras traduzidas para o mercado português que não as agora indicadas para o prémio.
A lista de finalistas do Booker Internacional vai ser anunciada a 7 de abril e o trabalho vencedor revelado a 26 de maio.
O prémio visa distinguir livros traduzidos para o inglês e publicados no Reino Unido ou na Irlanda.
O anterior vencedor foi "À noite todo o sangue é negro", pelo francês David Diop e traduzido por Anna Moschovakis.