O livro "Provérbios portugueses - Portugiesische Sprichwörter", editado pela Oxalá, constitui para o seu tradutor e intérprete, Joaquim Peito, "um verdadeiro bico de obra", ou em alemão "ein schönes Stück Arbeit sein" (um belo pedaço de trabalho, em tradução livre).
Corpo do artigo
O livro, de acordo com a página oficial da editora Oxalá, reúne "um vasto conjunto de expressões idiomáticas correntes utilizadas pelos portugueses", traduzidas para alemão e organizadas "por ordem alfabética, de modo a permitir uma localização mais rápida".
Joaquim Peito, leitor de Português da Universidade de Göttingen, sublinha a importância dos provérbios e expressões idiomáticas, "constantemente presentes e utilizados no nosso quotidiano por gentes de todas as idades, que recorrem a eles como uma chave de acesso ao património linguístico e cultural português".
Leia mais em Bom Dia